This is my version of this play of William Shakespeare...
---------------------------------------------------------------------------------
A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM SCRIPT
FAIRY 1: This is a story that all Fairy world knows because it involves our Queen and King and four poor humans. Pay attention and you will know what happened. Oh! I forgot telling something important: Humans cannot see fairies, but they can be their victims. The story begins like this: Hermia and Lysander were lovers; but Hermia's father wished her to marry another man, named Demetrius. (Playing it behind the narrator)
(THESEUS, EGEUS, DEMETRIUS, LYSANDER, HERMIA on the court of the Duke)
THESEUS: I’m the duke of Athens and in front of me there is a case that involves good Egeus…
EGEUS: My dear Duke. I’ve come here in front of you with complaint against my child, my daughter Hermia. My noble lord, this man Demetrius hath my consent to marry her. But this man, Lysander hath bewitch’d the bosom of my child. She doesn’t consent to marry with Demetrius, so I beg the ancient privilege of Athens, as she is mine, I may dispose of her: Hermia must marry with the man I’ve chosen, Demetrius, or she must die.
FAIRY 2: Now, in Athens, where they lived, there was a wicked law, by which any girl who refused to marry according to her father's wishes, might be put to death. Hermia's father was so angry with her for refusing to do as he wished.
THESEUS: What say you, Hermia? Demetrius is a worthy gentleman.
HERMIA: So is Lysander.
THESEUS: In himself he is; but in this kind, wanting your father’s voice, the other must be held the worthier.
HERMIA: I would like my father look with my eyes. I know that the worst come to me if I refuse to wed Demetrius. Though, I refuse.
THESEUS: Therefore, fair Hermia, question your desires
DEMETRIUS: Relent, sweet Hermia: and, Lysander, let me have my right.
LYSANDER: You have her father’s love, Demetrius; let me have Hermia’s: you can marry him.
EGEUS: Scornful Lysander! It´s true, he hath my love. And she is mine, and all my right of her I give unto Demetrius.
LYSANDER: I am, my lord, as well derived as he, as well possess’d; my love is more than his; I have so many fortunes and the most important thing, I am beloved of beauteous Hermia: Why my lord don’t let me marry her? Demetrius: love Helena; win her soul, because she loves you.
THESEUS: I’ve heard so much. Demetrius, come; and come, Egeus; you shall go with me, I have some private schooling for you both. For you, fair Hermia, it is better to you if you do your father’s will; or else the law of Athens will be applied over you.
FAIRY 2: The Duke gave Hermia four days to think about it, and, at the end of that time, if she still refused to marry Demetrius, she would have to die. (THESEUS, EGEUS AND DEMETRIUS LEFT)
LYSANDER: Oh, my love! Why is your cheek so pale? How chance the roses there do fade so fast?
HERMIA: Oh, hell! To choose love by another’s eyes! My father has chosen Demetrius instead of you. He doesn’t understand that I love you!
FAIRY 3: Lysander was too angry and Hermia was brokenhearted. Lysander planned something. He had an aunt who lived too far. In that place the laws of Athens couldn’t be applied. There, they could get married.
LYSANDER: If you love me then, escape from your father’s house tomorrow night and in the wood we met the first time, we will run away and be happy forever.
HERMIA: My love! I swear by Cupid, the God of Love, that tomorrow night I truly will meet you at forest.
LYSANDER: Keep your promise, my love. Look, here comes Helena.
HERMIA: Happy you, my friend Helena!
HELENA: Happy? Why should I be happy? Demetrius loves you!
HERMIA: The more I hate him, the more he follows me!
HELENA: The more I love him, the more he hates me!
HERMIA: His folly, Helena, is no fault of mine.
HELENA: None, but your beauty: would that fault were mine! This is fault of your beauty.
HERMIA: Be happy, my friend. Take comfort: he no more will see my face; Lysander and myself will fly this place.
HELENA: Are you going to escape?
HERMIA: Before the time I did Lysander see, seemed Athens as a paradise to me, but now, is a hell.
LYSANDER: Helena, do you remember the wood we saw the first time?
HERMIA: There my Lysander and I shall meet with your help. Pray you for us and good luck grant you with Demetrius! (HERMIA LEFT)
LYSANDER: Helena, adieu! (LYSANDER LEFT)
HELENA: Through Athens I am as beauty as Hermia; but what of that? Demetrius thinks not so!
FAIRY 4: Helena had been Demetrius' sweetheart long before his marriage with Hermia had been thought of. Helena was jealousy; she could not see that it was not poor Hermia's fault that Demetrius wished to marry her instead of Helena. She knew that if she told Demetrius that Hermia was going, as she was, he would follow her.
HELENA: I will go to tell Demetrius of Hermia’s flight: Then to the wood he will tomorrow night pursue her; and I can follow him, and at least I shall see him.
FAIRY 4: So she went to Demetrius, and betrayed her friend's secret. (PLAY IT BEHIND)
(AT THE WOOD)
FAIRY 5: The wood where Lysander was going to meet Hermia was full of fairies. Oberon was the King of the fairies and Titania, the Queen. They had been happy before, but now they were fighting because of a little Indian boy whom Titania had taken to be one of her followers. Oberon wanted the child to follow him and be one of his fairy knights; but the Queen didn’t give it to him.
OBERON: I’ll met by moonlight, proud Titania
TITANIA: What, jealousy Oberon!? You spoil everything. Come, fairies, let us leave him. I am not friend with him now.
OBERON: Give me that little Indian boy, and I will again be your humble servant.
TITANIA: Set your mind at rest. Your whole fairy kingdom buys not that boy from me. Come, fairies.
OBERON: Well, go your ways. But I'll be even with you before you leave this wood.
FAIRY 6: Then Oberon called his favorite fairy, Puck. Puck was the spirit of mischief.
OBERON: Now, bring me the flower called Love-in-idleness. The juice of that little purple flower on the eyes of those who sleep will make them, when they wake, to love the first thing they see.
I will put some of the juice on my Titania's eyes, and when she wakes she will love the first thing she sees, were it lion, bear, or wolf, or bull, or meddling monkey, or a busy ape.
PUCK: Yes, my King.
FAIRY 7: While Puck was gone, Demetrius passed through the glade followed by poor Helena, and Oberon was watching
DEMETRIUS: I don’t love you, so don’t pursue me. Oh! I don’t see my Hermia!
HELENA: But I do love you, so, I follow you.
DEMETRIUS: I tell you, I cannot love you, I don’t love you
HELENA: And for that I love you the more. The more you beat me, the more I want you. Strike me, neglect me, lose me; only leave me, unworthy as I am, to follow you.
DEMETRIUS: Just leave me alone, that I’m sick when I look at you!
HELENA: And I am sick when I don’t look at you!
DEMETRIUS: I’ll run from you and hide, and leave you alone to the mercy of wild beasts. (DEMETRIUS RUN AWAY AND HELENA PURSUE HIM)
FAIRY 7: Oberon was sorry for poor Helena, and when Puck returned with the flower, he ordered him to follow Demetrius and put some of the juice on his eyes, so that he might love Helena when he woke and looked on her, as much as she loved him.
OBERON: Puck, have you the flower?
PUCK: Yes, my King, I have it.
OBERON: Bring it to me; I will put the juice on my Titania’s eyes while she’s sleep. And take you some of it. A sweet lady is in love with a disdainful youth. Put some juice on his eyes and procure the first thing he sees would be the lady. I want that the man loves the lady.
PUCK: my lord, your servant shall do so. (PUCK LEFT)
FAIRY 1: Puck went off, and through the wood found, not Demetrius, but Lysander, on whose eyes he put the juice; but when Lysander woke, he saw not his own Hermia, but Helena, who was walking through the wood looking for the cruel Demetrius; and when he saw her, he loved her and left his own lady, under the spell of the purple flower.
LYSANDER: Oh, my love! We are together now, and it’s time to sleep and rest your beauty eyes.
HERMIA: Yes, my love. But gentle friend, for love and courtesy sleep further of me…
(LYSANDER GOES FAR OF HERMIA TO SLEEP)
PUCK: Look, that might be the man my King wants (PUTS THE JUICE ON HIS EYES AND LEAVES)
HELENA: Demetrius, my love? Are you here? (JUST ARRIVED)
Oh! Happy is Hermia, wherever she is; she have been blessed and has attractive eyes. But I am as ugly as a bear; that’s the reason Demetrius doesn’t love me! (WALK AND FINDS LYSANDER) But who is here? Lysander! On the ground?! Dead? Or asleep? I see no blood. Lysander if you live, good sir, awake.
LYSANDER: Oh, my God you’re the most beautiful lady I’ve seen!
HELENA: Don’t say so, Lysander! Hermia loves you, be happy.
LYSANDER: Happy with Hermia! No; I hate the minutes I with her have spent. Not Hermia but Helena I love!
HELENA: What are you saying?! I must escape! (HELENA GOES AWAY)
LYSANDER: Hermia, sleep you there and never come near to me! Because I just love Helen and want to be her knight!
HERMIA: Help me Lysander! (AWAKE) oh, I dreamt a serpent ate my heart away, and you sat smiling at his cruel pray. Lysander? Are you here, my love? Oh, no! He’s gone! (HERMIA GOES) Lysander?
(AGAIN IN THE CASTLE OF FAIRIES) (TITANIA WAS SLEEP)
FAIRY 2: The Queen of the fairies was sleeping and when Titania woke the first thing she saw was a stupid clown, one of a party of players who had come out into the wood to rehearse their play.
OBERON: Look, here lays slept proud Queen Titania. With this juice I put on your eyes, my Titania, you will love, when you awake, the first thing you see, no matter a lion, bear or cat. (OBERON GOES TO TITANIA, AND PUTS THE JUICE ON HER EYES) Now, I will walk to the wood (RETURNS TO WOOD)
PUCK: This party is boring. I’m gonna call a clown. Clown, stay there and make fairies fun (PUTS AN ASS HEAD ON CLOWN)
CLOWN: Ok, but first, I have to go to the bathroom… (ENTER INTO TITANIA’S ROOM)
PUCK: Wait! That’s not the bathroom!
CLOWN: Oh! I want to go out of the wood… Being a clown is too hard.
TITANIA: (AWAKING) what angel wakes me from my flowery bed? Are you as wise as you are beautiful?
CLOWN: If I am wise enough to find my way out of this wood, that's enough for me.
TITANIA: Do not desire to go out of the wood. I love you. Come with me, and I will give you fairies to attend on you. Servants? (ENTER FOUR FAIRIES)
SERVANTS: Yes, my Queen?
TITANIA: Be kind and courteous to this gentleman. I love him too much! Come on, my love, let’s rest. (TITANIA AND CLOWN LEFT)
PUCK: I must inform this to my King. (GOES TO OBERON)
(AT THE FOREST)
PUCK: My Lord, I must inform you that my mistress with a monster is in love. Because of the magical juice you putted on her eyes, Titania woke and loved an ass.
OBERON: This is better than I could devise. But tell me, did you do to the man what I asked?
PUCK: I’ve made what you ordered, my Lord.
OBERON: That’s good, oh! Look, this is the man (ENTER DEMETRIUS AND HERMIA)
PUCK: This is the woman, but not this the man.
DEMETRIUS: Why you refuse the man who loves you so much?
HERMIA: Tell me, Demetrius, have you hurt Lysander in his sleep? If you have, kill me too.
DEMETRIUS: I am not guilty of Lysander’s blood. I haven’t done him anything.
HERMIA: I pray you: tell me then that he is well.
DEMETRIUS: If I could, what should I get therefore?
HERMIA: The privilege never to see me more. (HERMIA LEFT)
DEMETRIUS: She doesn’t love me and I’m so tired to follow her again. I’ll rest here. (SLEEPS)
OBERON: What have you done?! You’ve made a mistake! Go to the forest and bring here Helena using magic.
PUCK: I go, I go.
OBERON: Meanwhile, I will put the juice of love in the eyes of this man named Demetrius.
(HELENA AND LYSANDER ARRIVED)
HELENA: leave me alone! You have Hermia’s love! Listen, I hear Hermia’s voice calling you
LYSANDER: Demetrius loves her, and he doesn’t love you, but I do! (HELENA FALLS OVER DEMETRIUS)
DEMETRIUS: (AWAKING) Oh, Helena, goddess, nymph, perfect, divine! You’re the most beautiful creature in the world; let me have you in my arms!
HELENA: Oh, hell! You two are against of me. Demetrius, I know you hate me, but you don’t have to play with me in this way! If you were men, as men you are in show, you would not use a gentle lady so. You both are rivals, and love Hermia; and now both rivals, make fun of Helena.
LYSANDER: You are unkind, Demetrius; be not so; you said you love Hermia but here you are saying you love the lady you hated before.
DEMETRIUS: Lysander, keep your Hermia; if I have loved her, all that love is gone. And now to Helena my heart has returned.
(ENTER HERMIA)
HERMIA: Lysander, here you are! When I woke up you were not by my side, what make you leave me?
LYSANDER: my love for Helena was! Or maybe, the hate I feel for you made me leave you
HERMIA: You speak not as you think: it cannot be!
HELENA: Oh, Hermia! I can see well that you are part of this too! You made these two men have fun of your poor friend! You’re bad, Hermia.
HERMIA: I am amazed at your passionate words. I scorn you not: it seems that you scorn me.
HELENA: Have you not sent Lysander to follow me and praise my eyes and face? And made your other love, Demetrius, who never said anything else to me than he hates me, to call me goddess, nymph, divine and rare, precious, celestial?
HERMIA: I don’t understand what you mean.
LYSANDER: Stay, gentle Helena; hear my excuse, my love, my life my soul, beautiful Helena!
HELENA: O excellent!
HERMIA: Sweet, Lysander, don’t make fun of her.
LYSANDER: Helen, I love you. By my life I swear I will follow you forever!
DEMETRIUS: I say I love you more than he can do.
LYSANDER: If you say so, prove it!
DEMETRIUS: Quick, come!
HERMIA: My Lysander, what are you saying?
LYSANDER: Stay away, you monster!
HERMIA: Why are you being so rude? Am I not Hermia and are you not Lysander? Sweet love-
LYSANDER: Your love? I’m not your love. I hate you and love Helena!
HERMIA: Oh, me! You, witch! You thief of love! What, have you come by night and stolen my love’s heart from him? (TO HELENA)
DEMETRIUS: Don’t speak so to my love!
LYSANDER: Helena is my love, not yours! (TRY TO FIGHT BUT ARE STOPPED BY THE LADIES H&H LEAVES)
FAIRY 3: Oberon was very sorry to see what was happening. His try to help these lovers turn out so badly. So he said to Puck:
OBERON: These two young men are going to fight. You must do something to one will never find the other. When they are tired out, they will fall asleep. Then drop this other herb on Lysander's eyes. That will give him his old sight and his old love. Then each man will have the lady who loves him, and they will all think that this has been only a Midsummer Night's Dream. Then when this is done, all will be well. (PUCK CONFUSES LYSANDER AND DEMETRIUS AND MAKE THEM BEING LOST) (THE FOUR FALLS SLEPT)
FAIRY 4: So Puck went and did as he was told, and when the four had fallen asleep without meeting each other, Puck poured the juice on Lysander's eyes, saying:
PUCK: On the ground sleep sound: I’ll apply to your eye, gentle lover, remedy. When you wake you will love again the lady who your true love is.
(AGAIN IN THE FAIRIE’S CASTLE)
FAIRY 5: And so when Oberon came along he found his beautiful Queen lavishing kisses on a clown with a donkey's head. And before he released her from the enchantment, he persuaded her to give him the little Indian boy he so much desired to have.
FAIRY 6: Then he took pity on her, and threw some juice of the disenchanting flower on her pretty eyes.
OBERON: Puck, now that all is well with the humans, I will release my fairy queen.
PUCK: Yes, my King. And please, forgive your servant for all the mistakes I made. (PUCK LEFT)
TITANIA: My Oberon! What visions have I seen! Me thought I was enamored of an ass.
OBERON: Now you and I are new in amity. Then, my queen, we will tomorrow midnight solemnly dance in Duke Theseus’ house triumphantly.
TITANIA: Come, my lord, and in our flight tell me the occurred this night with these mortals on the ground.
(AT THE WOOD)
(ENTER THESEUS, EGEUS AND GUARDS)
EGEUS: My lord, this is my daughter here asleep; and this, Lysander; this Demetrius is; this Helena. I wonder of their being here together.
THESEUS: I wonder the same, sir. But speak, Egeus; is not this the day that Hermia should give answer of her choice?
EGEUS: It is, my lord.
THESEUS: Go, servant, wake them. (THE FOUR AWAKE) (TO LYSANDER) I know you two are rival enemies: How comes this gentle concord in the world, to sleep by hate, and fear no enmity?
LYSANDER: My lord, I shall reply amazedly, half sleep, half waking: I cannot truly say how I came here. I came with Hermia: our intent was to be gone from Athens.
EGEUS: Enough, enough, my lord; you have enough: I beg the law, the law, upon his head. Demetrius and I have been betrayed!
DEMETRIUS: My lord, fair Helen told me of their purpose to escape by this wood; and I in fury followed them, and fair Helena in fancy followed me. But, my good lord, my love to Hermia, melted as the snow. And all the faith, the virtue of my heart, the object and the pleasure of mine eye, is only Helena.
THESEUS: Fair lovers, you are fortunately met. Egeus, your daughter Hermia is forgiven. Now, good lovers, follow me. (THESEUS AND EGEUS LEAVE)
DEMETRIUS: These things seem small and undistinguishable
HERMIA: I am totally confused about what happened.
HELENA: So me think and I have found Demetrius like a jewel, mine own, and not mine own.
DEMETRIUS: Are you sure that we are awake? It seems to me that yet we sleep, we dream. Do not you think the duke was here, and asked us to follow him?
HERMIA: Yea; and my father.
LYSANDER: Yes, he asked us to follow him.
DEMETRIUS: Then, we are awake, let’s follow him and by the way let us recount our dreams.
HELENA: Good, Hermia, have you noticed it? You with Lysander and I with Demetrius can finally be happy now… (THEY SMILE AND HUG THEIR LOVER)
FAIRY 6: Oberon and Titania loved each other more than ever. Demetrius thought of no one but Helena and Helena had never had any thought of anyone but Demetrius.
FAIRY 7: As for Hermia and Lysander, they were as loving a couple as you could meet. So the four mortal lovers went back to Athens and were married; and the fairy King and Queen live happily together.
*THE END*